Statistical Machine Translation with Rule based Machine Translation

نویسندگان

  • Jin'ichi Murakami
  • Masato Tokuhisa
چکیده

We have evaluated the two-stage machine translation (MT) system. The first stage is a state-of-the-art trial rule-based machine translation system. The second stage is a normal statistical machine translation system. For Japanese-English machine translation, first, we used a Japanese-English rule-based MT, and we obtained "ENGLISH" sentences from Japanese sentences. Second, we used a standard statistical machine translation. This means that we translated "ENGLISH" to English machine translation. This method has an advantages that it produces grammatically correct sentences. From the results of experiments in the JE task, we obtained a BLEU score of 0.1996 using our proposed method. In contrast, we obtained a BLEU score of 0.1436 using a standard method. And for the EJ task, we obtained a BLEU score of 0.2775 using our proposed method. In contrast, we obtained a BLEU score of 0.0831 using a standard method. This means that our proposed method was effective for the JE and EJ task. However, there is a problem. The BLEU score was not so effective to measure the translation quality.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

A Hybrid Machine Translation System Based on a Monotone Decoder

In this paper, a hybrid Machine Translation (MT) system is proposed by combining the result of a rule-based machine translation (RBMT) system with a statistical approach. The RBMT uses a set of linguistic rules for translation, which leads to better translation results in terms of word ordering and syntactic structure. On the other hand, SMT works better in lexical choice. Therefore, in our sys...

متن کامل

A new model for persian multi-part words edition based on statistical machine translation

Multi-part words in English language are hyphenated and hyphen is used to separate different parts. Persian language consists of multi-part words as well. Based on Persian morphology, half-space character is needed to separate parts of multi-part words where in many cases people incorrectly use space character instead of half-space character. This common incorrectly use of space leads to some s...

متن کامل

The Correlation of Machine Translation Evaluation Metrics with Human Judgement on Persian Language

Machine Translation Evaluation Metrics (MTEMs) are the central core of Machine Translation (MT) engines as they are developed based on frequent evaluation. Although MTEMs are widespread today, their validity and quality for many languages is still under question. The aim of this research study was to examine the validity and assess the quality of MTEMs from Lexical Similarity set on machine tra...

متن کامل

A Comparative Study of English-Persian Translation of Neural Google Translation

Many studies abroad have focused on neural machine translation and almost all concluded that this method was much closer to humanistic translation than machine translation. Therefore, this paper aimed at investigating whether neural machine translation was more acceptable in English-Persian translation in comparison with machine translation. Hence, two types of text were chosen to be translated...

متن کامل

Enriching a statistical machine translation system trained on small parallel corpora with rule-based bilingual phrases

In this paper, we present a new hybridisation approach consisting of enriching the phrase table of a phrase-based statistical machine translation system with bilingual phrase pairs matching structural transfer rules and dictionary entries from a shallowtransfer rule-based machine translation system. We have tested this approach on different small parallel corpora scenarios, where pure statistic...

متن کامل

Machine Translation System for Patent Documents Combining Rule-based Translation and Statistical Postediting Applied to the NTCIR-10 PatentMT Task

In this article, we describe system architecture, preparation of training data and discussion on experimental results of the EIWA group in the NTCIR-10 Patent Translation Task. Our system is combining rule-based machine translation and statistical postediting. The thing about our new system compared with NTCIR-9 PatentMT task is to implement automatic selecting method from multiple translations...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2011